🙏🙏RAYA KITA ในหลวง ร.9 ทรงห่วงใยบรรดาพสกนิกรชาวไทยมุสลิม โปรดฯ ให้แปลอัลกุรอ่าน ฉบับภาษาไทย ทรงมีพระราชประสงค์
และทรงห่วงใยบรรดาพสกนิกรชาวไทยมุสลิม
ในอันที่จะให้ทุกคนรู้ซาบซึ้งถึงแก่ความหมายแห่งอัลกุรอาน
อันเป็นคัมภีร์ฉบับสูงสุดในศาสนาอิสลาม
ในหลวง
ร.9 ทรงดำรัสไว้ว่า “…คัมภีร์อัลกุรอาน
มิใช่จะเป็นคัมภีร์ที่สำคัญในศาสนาอิสลามเท่านั้น แต่ยังเป็นวรรณกรรมสำคัญของโลกเล่มหนึ่ง…”
โดยก่อนปีพ.ศ.
2505 จะเป็นปีใดไม่แน่ชัด ท่านกงสุลแห่งประเทศซาอุดิอาระเบีย
ได้เข้าเฝ้าถวายพระมหาคัมภีร์อัลกุรอาน ฉบับที่มีความหมายเป็นภาษาอังกฤษ
เมื่อในหลวง ร.9 ทอดพระเนตรและทรงศึกษาดู
ทรงมีพระราชดำริว่าควรจะมีพระมหาคัมภีร์อัลกุรอาน ฉบับความหมายภาษาไทย
ให้ปรากฏเป็นศรีสง่าแก่ประเทศชาติ
เมื่อนายต่วน
สุวรรณศาสน์ จุฬาราชมนตรีในสมัยนั้น เป็นผู้นำผู้แทนองค์การ สมาคม
และกรรมการอิสลามเข้าเฝ้าถวายพระพรในนามของชาวไทยมุสลิมในวันเฉลิมพระชนมพรรษาปีนั้น
ในหลวง ร.9 ทรงมีพระกระแสรับสั่งให้จุฬาราชมนตรี
แปลความหมายของพระมหาคัมภีร์อัลกุรอาน จากพระมหาคัมภีร์ฉบับภาษาอาหรับโดยตรง
สิ่งนี้เป็นพระมหากรุณาธิคุณที่ทรงมีต่อศาสนาอิสลาม
และทรงเป็นองค์อัครศาสนูปถัมภกอย่างแท้จริง
ในช่วงเวลาที่จุฬาราชมนตรีแปลพระมหาคัมภีร์ถวาย
ทุกครั้งที่เข้าเฝ้า ในหลวง ร.9 จะทรงแสดงความห่วงใยตรัสถามถึงความคืบหน้า
อุปสรรค ปัญหาที่เกิดขึ้น และทรงมีพระราชประสงค์ที่จะให้พิมพ์เผยแพร่
ในปีพ.ศ.
2511 อันเป็นปีครบ 14 ศตวรรษแห่งอัลกุรอาน
ประเทศมุสลิมทุกประเทศต่างก็จัดงานเฉลิมฉลองกันอย่างสมเกียรติ
ประเทศไทยแม้จะไม่ใช่ประเทศมุสลิม แต่ก็ได้มีการจัดงานเฉลิมฉลอง 14 ศตวรรษแห่งอัลกุรอานขึ้น ณ สนามกีฬากิตติขจร เมื่อวันที่ 16 มีนาคม พ.ศ. 2511
เป็นวันเดียวกันกับการจัดงานเมาลิดกลาง ในปีนั้น ในหลวง ร.9
พร้อมด้วยสมเด็จพระราชินีเสด็จเป็นองค์ประธานในพิธี
และในวันนั้นเป็นวันเริ่มแรกที่พระมหาคัมภีร์อัลกุรอาน ฉบับความหมายภาษาไทย
ได้พิมพ์ถวายตามพระราชดำริและได้พระราชทานแก่มัสยิดต่างๆ ทั่วประเทศ
ในหลวง ร.9
ทรงมีพระราชดำรัสในงานเฉลิมฉลอง14 ศตวรรษ แห่งอัลกุรอาน ว่า “คัมภีร์อัลกุรอาน มิใช่จะเป็นคัมภีร์ที่สำคัญในศาสนาอิสลามเท่านั้น
แต่ยังเป็นวรรณกรรมสำคัญของโลกเล่มหนึ่ง ซึ่งมหาชนรู้จักยกย่อง
และได้แปลเป็นภาษาต่างๆ อย่างแพร่หลายแล้วด้วย การที่ท่านทั้งหลาย
ได้ดำเนินการแปลออกเผยแพร่เป็นภาษาไทยครั้งนี้ เป็นการสมควรชอบด้วยเหตุผล
อย่างแท้จริง
เพราะจะเป็นการช่วยเหลือในอิสลามิกบริษัทในประเทศไทยที่ไม่รู้ภาษาอาหรับ ได้ศึกษาเล่าเรียนธรรมมะในศาสนาได้สะดวกและแพร่หลาย
ทั้งยังเป็นการเปิดโอกาส ให้ประชาชนผู้สนใจทั่วไปได้ศึกษา
ทำความเข้าใจหลักคำสอนของศาสนาอิสลามอย่างถูกต้อง และกว้างขวางยิ่งขึ้น
เป็นที่ทราบกันดีว่า คัมภีร์อัลกุรอาน มีอรรถรสลึกซึ้ง
การที่จะแปลออกมาเป็นภาษาไทยโดยพยายามรักษาใจความแห่งคัมภีร์เดิม
ไว้ให้บริสุทธิ์บริบูรณ์ และพิมพ์ขึ้นให้แพร่หลายเช่นนี้
จึงเป็นที่ควรอนุโมทนาสรรเสริญ และร่วมมือสนับสนุนอย่างยิ่ง ”
ในหลวง
ร.9 ทรงมีพระกระแสรับสั่งให้จุฬาราชมนตรี ต่วน สุวรรณศาสน์
แปลความหมายของพระมหาคัมภีร์อัลกุรอาน จากพระมหาคัมภีร์ฉบับภาษาอาหรับโดยตรง
นับเป็นประโยชน์อย่างยิ่งแก่เยาวชนมุสลิมและชาวมุสลิมที่ไม่รู้ภาษาอาหรับ
ได้เข้าถึงคำสั่งสอนของท่านศาสดามูฮำหมัดอย่างลึกซึ้ง
จึงนับเป็นอีกหนึ่งพระมหากรุณาธิคุณที่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวที่มีต่อพสกนิกรชาวมุสลิม
ในฐานะที่ทรงเป็นเอกอัครศาสนูปถัมภกแห่งผืนแผ่นดินไทย…
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น